2 юни | 15:00 ч.
Градската градина срещу сградата на ул. „Дякон Игнатий“ 1
(Българска банка за развитие)
София на 60-те години на ХХ в.
през погледа на новозеландския
поет Кевин Айърланд
Карта на литературен маршрут

person Автор и водещ:
Владимир Дворецки

Начална точка

Тази литературна разходка е свързана с излизането от печат на български език на мемоарната книга на Кевин Айърланд (1933-2023) „Назад-напред“, в която той разказва за 20-месечния си престой в София през периода 1959-1961 г. и за приятелството си с наши интелектуалци като Цветан Стоянов, Васил Попов, Георги Марков и др. Айърланд описва с много ирония и работата си като езиков редактор-стилист към Комитета за приятелство и културни връзки с чужбина (КПКНЧ), в рамките на която е натоварен да преведе стиховете на Христо Ботев на английски език. Издателството на Агенция „София прес“ публикува тези преводи и чрез тях творчеството на Ботев става известно из целия англоезичен свят. „София прес“ публикува и двуезично издание на 10 стихотворения на Елисавета Багряна с паралелен превод на английски, дело пак на Айърланд. Той е превел и други стихове на известни български поети, публикувани в наши периодични издания.
Очаква се на литературната разходка да присъства и вдовицата на Кевин Айърланд – проф. Джанет Уилсън от Нортхамптънския университет (Великобритания).

Снимките са портретни фотографии от семейния архив Айърланд. Първата е от 1960 г., когато е бил в България, а втората - от 1973 г., когато вече е живеел в Лондон.

За автора на
Литературния маршрут

Владимир Дворецки е журналист в сайта на фондация „Европа и светът“ и преводач на книгата с мемоари на Кевин Айърланд „Назад-напред“. Той е завършил английска филология в Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Има над 35 години стаж в няколко български вестника, като „София нюз“, „Континент“, „Денят“, „Новинар“ и „Телеграф“. Интересува се от историята на ХХ век, има много публикации на тази тема. Развеждал е групи от чуждестранни туристи из София и страната.